msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 637a54ff789a197f3b0df3b99529153f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sb-reviews\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03T09:43:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 18:05\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.9.0\n"
"X-Domain: reviews-feed\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: 637a54ff789a197f3b0df3b99529153f\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 17\n"
"X-Crowdin-Language: es\n"
"X-Crowdin-File: /[awesomemotive.sb-reviews] master/languages/reviews-feed."
"pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 1271\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: class/Common/Admin/MenuService.php:45
msgid "Reviews Feed"
msgstr "Feed de reseñas"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://smashballoon.com/reviews-feed"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid ""
"Reviews Feeds allows you to display completely customizable Reviews feeds "
"from many different providers."
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "Smash Balloon"
msgstr "Smash Balloon"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://smashballoon.com/"
msgstr ""

#: class/Common/Admin/Blocks/SB_Reviews_Blocks.php:126
#: class/Common/Admin/Blocks/SB_Reviews_Blocks.php:170
#, fuzzy
msgid "Select a Feed"
msgstr "Seleccionar feed"

#: class/Common/Admin/Blocks/SB_Reviews_Blocks.php:166
msgid "Add Settings"
msgstr "Añadir ajustes"

#: class/Common/Admin/Blocks/SB_Reviews_Blocks.php:167
msgid "Shortcode Settings"
msgstr "Ajustes del shortcode"

#: class/Common/Admin/Blocks/SB_Reviews_Blocks.php:168
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"

#: class/Common/Admin/Blocks/SB_Reviews_Blocks.php:169
msgid "Apply Changes"
msgstr "Aplicar los cambios"

#: class/Common/Admin/MenuService.php:42
msgid "All Feeds"
msgstr "Todos los feeds"

#: class/Common/Admin/MenuService.php:42
msgid "Set up Plugin"
msgstr "Configurar el plugin"

#. translators: first %s is the name of a review provider (Yelp): The 2nd and third %s are opening and closing anchor HTML tags
#: class/Common/Admin/SBR_Admin_Notice.php:59
msgid ""
"You have reached the review source limit for (%s). In order to add "
"additional sources you'll need to create and enter an API key. Please add "
"API key %shere%s."
msgstr ""

#: class/Common/Admin/SBR_Collections_Builder.php:47
msgid "Collections"
msgstr ""

#: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:316
#: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:674
msgid "Are you enjoying the Reviews Feed Plugin?"
msgstr "¿Te está gustando el plugin Reviews Feed?"

#: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:322
#: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:662
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:55
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:328
#: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:667
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:56
msgid "No"
msgstr "No"

#: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:430
#: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:695
msgid ""
"Glad to hear you are enjoying it. Would you consider leaving a positive "
"review?"
msgstr ""
"Me alegra saber que lo estás disfrutando. ¿Podrías dejar una reseña positiva?"

#: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:432
msgid "Exclusive Offer! 60% OFF"
msgstr "¡Oferta Exclusiva! 60% de descuento"

#: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:457
#: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:696
msgid ""
"It really helps to support the plugin and help others to discover it too!"
msgstr ""
"Realmente ayuda a mantener el plugin y a que otros también lo descubran."

#: class/Common/Admin/SBR_New_User.php:459
msgid ""
"We don’t run promotions very often, but for a limited time we’re offering "
"60% Off our Pro version to all users of our free Reviews Feed."
msgstr ""
"No realizamos promociones muy a menudo, pero durante un tiempo limitado "
"ofrecemos un 60% de descuento en nuestra versión Pro a todos los usuarios de "
"la versión gratuita de Reviews Feed."

#: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:733
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"

#: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:739
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"

#: class/Common/Admin/SBR_Notifications.php:740
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"

#: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:49
msgid ""
"Could not install addon. Please download from smashballoon.com and install "
"manually."
msgstr ""
"No se ha podido instalar la extensión. Por favor, descárgala desde "
"smashballoon.com e instálala manualmente."

#: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:108
msgid "Plugin Installed & Activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:108
msgid "Plugin Installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:138
msgid "Could not Activate the Plugin. Please Activate from the Plugins page."
msgstr ""
"No se ha podido activar el plugin. Actívalo desde la página de plugins."

#: class/Common/Admin/SBR_Plugin_Insltaller.php:165
msgid ""
"Could not deactivate the Plugin. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr ""
"No se ha podido desactivar el plugin. Desactívalo desde la página de plugins."

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:70
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:71
msgid "Some helpful resources to get you started"
msgstr "Algunos recursos útiles para empezar"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:75
msgid "Getting Started with Reviews Feed"
msgstr "Primeros pasos con el Reviews Feed"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:79
msgid "How to Create a Yelp API Key"
msgstr "Cómo crear una clave de API de Yelp"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:83
msgid "How to Create a Google API Key"
msgstr "Cómo crear una clave de API de Google"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:88
msgid "More help on Getting started"
msgstr "Más ayuda en cómo empezar"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:93
msgid "Docs & Troubleshooting"
msgstr "Documentación y diagnóstico"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:94
msgid "Run into an issue? Check out our help docs."
msgstr "¿Tienes algún problema? Consulta nuestros documentos de ayuda."

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:98
msgid "Why do I only see a few reviews?"
msgstr "¿Por qué sólo veo unas pocas reseñas?"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:102
msgid "How to Resolve Error Messages"
msgstr "Cómo resolver los mensajes de error"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:106
msgid "Translating Google Reviews"
msgstr "Traducir las reseñas de Google"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:111
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver documentación"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:116
msgid "Additional Resources"
msgstr "Recursos adicionales"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:117
msgid "To help you get the most out of the plugin"
msgstr "Para ayudarte a sacar el máximo provecho del plugin"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:121
msgid "Can I Display Multiple Reviews on One Page?"
msgstr "¿Puedo mostrar varias reseñas en una página?"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:125
msgid "License Tiers Explained (additional review providers)"
msgstr ""
"Explicación de los niveles de licencia (proveedores de reseñas adicionales)"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:129
msgid "How do I Embed My Feed Directly in a Template?"
msgstr "¿Cómo incrusto mi feed directamente en una plantilla?"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Builder.php:134
msgid "View Blog"
msgstr "Ver blog"

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:432
#: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:433
msgid "Support API tool"
msgstr ""

#: class/Common/Admin/SBR_Support_Tool.php:500
msgid "Cannot get info"
msgstr ""

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:153
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:523
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:157
msgid "Simple Cards"
msgstr "Tarjetas sencillas"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:162
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:169
msgid "Masonry"
msgstr "Muro"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:173
msgid "Single Review"
msgstr "Reseña individual"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:178
msgid "Showcase Carousel"
msgstr "Carrusel del escaparate"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:183
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:174
msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Builder.php:188
msgid "Grid Carousel"
msgstr "Carrusel en cuadrícula"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:507
msgid "Source account ID is required"
msgstr ""

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:562
#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1954
#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1963
#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1972
msgid "JSON file needed. Your file is not in the correct format."
msgstr ""

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:567
msgid "Don't have file, Please try again"
msgstr "No tengo el archivo. Por favor, inténtalo de nuevo"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1064
msgid "No feed source is included. Cannot upload feed."
msgstr "No se incluye la fuente del feed. No se puede cargar el feed."

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1076
msgid "Feed settings imported successfully."
msgstr "Los ajustes de feed se han importado correctamente."

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1081
msgid "Could not import feed. Please try again"
msgstr "No se ha podido importar el feed. Por favor, inténtalo de nuevo"

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1412
#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1518
msgid "Please make sure the collection exists"
msgstr ""

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1689
msgid "Cannot duplicate Collection, something went wrong!"
msgstr ""

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1874
msgid "Collection imported successfully"
msgstr ""

#: class/Common/Builder/SBR_Feed_Saver_Manager.php:1981
msgid "Something went wrong. This doesn't look like a collections import file."
msgstr ""

#: class/Common/Clear_Cache.php:160
#, fuzzy
msgid "Local images cleared"
msgstr "Imágenes vaciadas"

#: class/Common/Customizer/DB.php:821
msgid "(no title)"
msgstr ""

#: class/Common/Customizer/DB.php:826
msgid "Draft"
msgstr ""

#: class/Common/Customizer/DB.php:827
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Encabezado"

#: class/Common/Customizer/DB.php:828
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Activar"

#: class/Common/Customizer/DB.php:829
msgid "Scheduled"
msgstr ""

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:30
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:45
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:59
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:78
#: class/Common/Feed_Locator.php:393
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:84
#: class/Common/FeedDisplay.php:119 class/Common/FeedDisplay.php:127
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:90
msgid "Load More Button"
msgstr "Botón cargar más"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:93
msgid ""
"Upgrade to Pro to Load posts asynchronously with Load more button. %sLearn "
"More%s"
msgstr ""
"Actualiza a Pro para cargar publicaciones de forma asíncrona con el botón "
"Cargar más. %sMás información%s"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:157
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:182
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:187
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:195
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:212
msgid "Number of reviews to display"
msgstr "Número de reseñas que mostrar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:248
#, fuzzy
msgid "Carousel Breakpoints"
msgstr "Diseño de carrusel"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:279
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:319
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:368
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:359
msgid "Columns and Rows"
msgstr "Columnas y filas"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:398
msgid "Number of Rows"
msgstr ""

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:400
msgid "1"
msgstr ""

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:401
msgid "2"
msgstr ""

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:472
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:485
msgid "Loop Type"
msgstr "Tipo bucle"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:487
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:488
msgid "Infinity"
msgstr "Infinito"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:497
msgid "Interval Time"
msgstr "Tiempo de intervalo"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:503
msgid "Show Navigation Arrows"
msgstr "Mostrar flechas de navegación"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:513
msgid "Show Pagination"
msgstr "Mostrar paginación"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:523
msgid "Enable Autoplay"
msgstr "Activar reproducción automática"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:535
msgid "Content Length"
msgstr "Longitud del contenido"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:540
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:343
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:354
msgid "characters"
msgstr "caracteres"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:564
msgid "Inherit from Theme"
msgstr "Heredado del tema"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:569
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:574
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:579
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1623
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:616
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:989
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:382
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:626
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1254
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1366
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:633
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:641
#: class/Common/Feed_Locator.php:389
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:658
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:755
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:853
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1043
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1272
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1322
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:663
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:743
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:763
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1012
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1024
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1055
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1068
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1329
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:679
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:799
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:887
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1105
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1226
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1282
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1337
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1389
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1434
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1505
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1554
msgid "Element Spacing"
msgstr "Espacio entre elementos"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:687
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:805
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:893
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:926
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1115
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1232
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1288
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1343
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1395
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1511
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1560
msgid "Padding"
msgstr "Relleno"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:694
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:812
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:900
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:936
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1126
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1295
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1350
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1402
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1440
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1518
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1567
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:700
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:707
msgid "Link to"
msgstr "Enlazar a"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:715
msgid "Google (Write a Review)"
msgstr "Google (Escribe una reseña)"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:716
msgid "External Link"
msgstr "Enlace externo"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:772
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:781
msgid "Text/ Hover"
msgstr "Texto/ al pasar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:790
msgid "Bg/ Hover"
msgstr "Fondo/ al pasar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:821
msgid "Average Review Rating"
msgstr "Valoración media de reseñas"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:829
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:870
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1259
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:841
msgid "Rating Subtext"
msgstr "Subtexto de valoración"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:861
msgid "Rating Icon"
msgstr "Icono de valoración"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:879
msgid "Subtext"
msgstr "Subtexto"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:914
msgid "Element Header Spacing"
msgstr "Espacio entre elementos de encabezado"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:958
msgid "Post Style"
msgstr "Estilo de la entrada"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:966
msgid "Edit Individual Elements"
msgstr "Editar elementos individuales"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:967
msgid "Hide or Show individual elements of a post or edit their options"
msgstr "Oculta elementos individuales de una publicación o edita sus opciones"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1081
msgid "Text / Hover"
msgstr "Texto/ al pasar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1094
msgid "Bg / Hover"
msgstr "Fondo / al pasar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1155
msgid "Boxed"
msgstr "En cajas"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1161
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1171
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1531
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1176
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1191
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1199
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra de la caja"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1208
msgid "Corner Radius"
msgstr "Radio de esquina"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1214
msgid "Stroke"
msgstr "Trazo"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1266
msgid "Icon Color"
msgstr "Color de icono"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1303
msgid "Review Paragraph"
msgstr "Párrafo de reseña"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1310
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1377
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1455
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1358
msgid "Author and Date"
msgstr "Autor y fecha"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1370
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1538
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1410
msgid "Author Image"
msgstr "Imagen del autor"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1423
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1448
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1546
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1467
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1486
msgid "Add text before date"
msgstr "Añadir texto antes de la fecha"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1494
msgid "Add text after date"
msgstr "Añadir texto después de la fecha"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1575
msgid "Images or Videos"
msgstr "Imágenes o vídeos"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Customize_Tab.php:1603
msgid "2 days ago"
msgstr "Hace 2 días"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:30
#: class/sbr-functions.php:496
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:45
msgid "Sources"
msgstr "Orígenes"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:50
msgid "Sort"
msgstr "Orden"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:55
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#. translators: %s: Opening and closing anchor HTML tags
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:60
msgid "Upgrade to Pro to apply filters to your reviews feed. %sLearn More%s"
msgstr ""
"Actualiza a Pro para aplicar filtros a tus reseñas. %sMás información%s"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:68
msgid "Moderation"
msgstr "Moderación"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:75
msgid "Upgrade to Pro to moderate your feed. %sLearn More%s"
msgstr "Actualiza a Pro para moderar tu feed. %sMás información%s"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:90
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:47
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:91
msgid "Change language of what posts are displayed in"
msgstr "Cambiar el idioma en el que se muestran las publicaciones"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:140
msgid "By Date"
msgstr "Por fecha"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:158
msgid "Latest Reviews First"
msgstr "Reseñas más recientes primero"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:159
msgid "Oldest Reviews First"
msgstr "Reseñas más antiguas primero"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:179
msgid "By Rating"
msgstr "Por valoración"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:197
msgid "Highest Rated First"
msgstr "Mejor valorados primero"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:198
msgid "Lowest Rated First"
msgstr "Peor valorados primero"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:216
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorio"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:217
msgid ""
"This will disable “By date” and “By rating” and randomly choose among the "
"filtered reviews"
msgstr ""
"Esto desactivará «Por fecha« y «Por valoración» y elegirá aleatoriamente "
"entre las opiniones filtradas"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:278
msgid "By Words"
msgstr "Por palabras"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:286
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:287
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:297
msgid "Only show reviews containing"
msgstr "Mostrar sólo reseñas que contengan"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:288
msgid "Add words here to only show posts containing these words"
msgstr ""
"Añade palabras aquí para mostrar sólo las publicaciones que contengan estas "
"palabras"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:296
msgid "Do not show reviews containing"
msgstr "No mostrar reseñas que contengan"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:298
msgid "Add words here to hide any posts containing these words"
msgstr ""
"Añade palabras aquí para ocultar los mensajes que contengan estas palabras"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:332
msgid "By Character Count"
msgstr "Por número de caracteres"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:342
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:353
msgid "Maxiumum"
msgstr "Máximo"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:355
msgid "Unset"
msgstr "Desmarcar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:399
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:437
msgid "Allow List"
msgstr "Lista de permitidos"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:400
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:439
msgid "Hides post by default so you can select the ones you want to show"
msgstr ""
"Oculta las publicaciones por defecto para que puedas seleccionar las que "
"quieres mostrar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:404
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:443
msgid "Block List"
msgstr "Listas de bloqueados"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:405
#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:445
msgid "Show all posts by default so you can select the ones you want to hide"
msgstr ""
"Mostrar todas las publicaciones por defecto para que puedas seleccionar las "
"que quieres ocultar"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:421
msgid "You can only view and filter through the last 100 reviews"
msgstr "Sólo puedes ver y filtrar las últimas 100 reseñas"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:422
msgid ""
"Due to platform API limitations, we cannot store and provide you with a "
"complete repository of your reviews."
msgstr ""
"Debido a las limitaciones de la API de la plataforma, no podemos almacenar y "
"proporcionarte un repositorio completo de tus reseñas."

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:468
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:29
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:502
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:54
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:510
msgid "Limited Support"
msgstr "Compatibilidad limitada"

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:511
msgid ""
"Only Google supports different languages. Reviews from other providers will "
"still show up in English or the language they were submitted in."
msgstr ""
"Sólo Google admite diferentes idiomas. Las reseñas de otros proveedores "
"seguirán apareciendo en inglés o en el idioma en que se enviaron."

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:518
msgid "TrustPilot Language"
msgstr ""

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:519
msgid ""
"Change the language of the reviews from TrustPilot. This will only affect "
"the reviews from TrustPilot."
msgstr ""

#: class/Common/Customizer/Tabs/SBR_Settings_Tab.php:522
#, fuzzy
msgid "All Languages"
msgstr "Idioma"

#: class/Common/Error_Reporter.php:433
msgid ""
"Your access token could not be decrypted on this website. Reconnect this "
"account or go to our website to learn how to prevent this."
msgstr ""
"Tu token de acceso no ha podido ser descifrado en esta web. Vuelve a "
"conectar esta cuenta o ve a nuestra web para saber cómo evitarlo."

#: class/Common/Error_Reporter.php:437
msgid "API Error %s:"
msgstr "Error de la API %s:"

#: class/Common/Error_Reporter.php:438
msgid "Error connecting to the Facebook API."
msgstr "Error al conectar con la API de Facebook."

#: class/Common/Error_Reporter.php:446 class/Common/Error_Reporter.php:447
#: class/Common/Error_Reporter.php:450 class/Common/Error_Reporter.php:451
msgid "Directions on How to Resolve This Issue"
msgstr "Instrucciones sobre cómo resolver este problema"

#: class/Common/Error_Reporter.php:455
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."

#: class/Common/Error_Reporter.php:495
msgid "There's an Issue with a Reviews Feed on Your Website"
msgstr ""

#: class/Common/Error_Reporter.php:496
msgid ""
"A Custom Reviews Feed on your website is currently unable to connect to "
"Facebook to retrieve new posts. Don't worry, your feed is still being "
"displayed using a cached version, but is no longer able to display new posts."
msgstr ""

#: class/Common/Error_Reporter.php:497
msgid ""
"This is caused by an issue with your Facebook account connecting to the "
"Facebook API. For information on the exact issue and directions on how to "
"resolve it, please visit the %sCustom Facebook Feed settings page%s on your "
"website."
msgstr ""
"Esto está causado por un problema con tu cuenta de Facebook al conectar con "
"la API de Facebook. Para más información sobre el problema exacto e "
"indicaciones sobre cómo resolverlo, por favor, visita en tu web la página de "
"%sajustes de Custom Facebook Feed%s."

#: class/Common/Error_Reporter.php:526
msgid "All Facebook Data has Been Remove."
msgstr ""

#: class/Common/Error_Reporter.php:527
msgid ""
"An account admin has deauthorized the Smash Balloon app used to power the "
"Facebook Feed plugin. The page was not reconnected within the 7 day limit "
"and all Facebook data was automatically deleted on your website due to "
"Facebook data privacy rules.<br/><br/>Due to API limitations your feeds will "
"not show new reviews until you enter an API key on the settings page."
msgstr ""

#: class/Common/Error_Reporter.php:534
msgid "Action Required Within 7 Days:"
msgstr "Acción requerida en 7 días:"

#: class/Common/Error_Reporter.php:535
msgid ""
"Your Facebook Reviews feed has been not viewed in the last 14 days. Due to "
"Facebook data privacy rules, all data for this feed will be deleted in 7 "
"days time. To avoid automated data deletion, simply view the Facebook feed "
"on your website within the next 7 days."
msgstr ""

#: class/Common/Error_Reporter.php:552 class/Pro/Platform_Data.php:320
#: class/Pro/Platform_Data.php:338
msgid "Action Required Within 7 Days"
msgstr "Acción requerida en 7 días"

#: class/Common/Error_Reporter.php:554 class/Pro/Platform_Data.php:355
msgid ""
"An account admin has deauthorized the Smash Balloon app used to power the "
"Facebook Feed plugin."
msgstr ""

#: class/Common/Error_Reporter.php:556
msgid ""
"Facebook Feed related data for the account(s) %s was removed due to "
"permission for the Smash Balloon App on Facebook being revoked."
msgstr ""

#: class/Common/Error_Reporter.php:559
msgid ""
"To prevent the automated data deletion for the account, please reconnect "
"your account within 7 days."
msgstr ""

#: class/Common/Error_Reporter.php:560 class/Pro/Platform_Data.php:325
msgid "More Information"
msgstr "Más información"

#: class/Common/Feed.php:77 class/Pro/Feed.php:17
msgid "No feed with the ID %d found."
msgstr "No se ha encontrado ningún feed con el ID %d."

#. translators: %s: Opening and closing anchor HTML tags
#: class/Common/Feed.php:77 class/Pro/Feed.php:18
msgid "Please go to the %sReviews Feed%s settings page to create a feed."
msgstr ""
"Por favor, ve a la página de ajustes de %sReviews feed%s para crear un feed."

#: class/Common/Feed.php:81 class/Pro/Feed.php:25
msgid "No sources available for this feed."
msgstr "No hay fuentes disponibles para este feed."

#: class/Common/Feed.php:81 class/Pro/Feed.php:25
msgid ""
"Please go to the %sReviews Feed%s settings page add sources for this feed to "
"use."
msgstr ""
"Por favor, ve a la página de ajustes de %sReviews Feed%s y añade fuentes "
"para utilizar este feed."

#: class/Common/Feed.php:201
msgid "No Posts Found."
msgstr "No se han encontrado entradas."

#: class/Common/Feed.php:203
msgid ""
"There were no posts that fit your filters. Try modifying the filters set or "
"add more sources with reviews that fit the filter by %sediting your feed%s"
msgstr ""
"No hay entradas que se ajusten a tus filtros. Intenta modificar los filtros "
"establecidos o añade más fuentes con reseñas que se ajusten al filtro "
"%seditando tu feed%s"

#: class/Common/Feed.php:205
msgid ""
"There were no posts found for the sources selected. Make sure reviews are "
"available for this source or change the source by %sediting your feed%s"
msgstr ""
"No se han encontrado publicaciones para las fuentes seleccionadas. Asegúrate "
"de que hay reseñas disponibles para esta fuente o cambia la fuente "
"%seditando tu feed%s"

#: class/Common/Feed.php:437
#, fuzzy
msgid "Facebook sources require Reviews Feed Pro."
msgstr "Consigue más funciones con Reviews Feed Pro"

#: class/Common/Feed.php:439
#, fuzzy
msgid "Please upgrade to Reviews Feed Pro to display Facebook reviews."
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de Facebook"

#: class/Common/Feed.php:449
#, fuzzy
msgid "WooCommerce sources require Reviews Feed Pro."
msgstr "Consigue más funciones con Reviews Feed Pro"

#: class/Common/Feed.php:451
#, fuzzy
msgid "Please upgrade to Reviews Feed Pro to display WooCommerce reviews."
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar más reseñas"

#: class/Common/Feed.php:457
msgid "WooCommerce plugin is not active."
msgstr ""

#: class/Common/Feed.php:459
msgid "Please activate WooCommerce to display reviews from this source."
msgstr ""

#: class/Common/Feed.php:489
msgid "No valid products found in WooCommerce multi-product source."
msgstr ""

#: class/Common/Feed.php:491
msgid "The WooCommerce source has no valid products configured."
msgstr ""

#: class/Common/Feed.php:509
msgid "WooCommerce product not found or has been deleted."
msgstr ""

#. translators: %s: product ID
#: class/Common/Feed.php:513
msgid ""
"The WooCommerce product (ID: %s) no longer exists. Please update or remove "
"this source."
msgstr ""

#: class/Common/Feed.php:571
msgid ""
"This is affecting the source %s for %s. New reviews will not be fetched "
"until this is resolved."
msgstr ""
"Esto está afectando a la fuente %s de %s. No se obtendrán nuevas reseñas "
"hasta que esto se resuelva."

#: class/Common/Feed.php:573
msgid "Troubleshoot by visiting %serror message reference page%s."
msgstr ""
"Soluciona el problema visitando %sla página de referencia de mensajes de "
"error%s."

#: class/Common/FeedDisplay.php:132
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:72
#: class/sbr-functions.php:289
msgid "Write a Review"
msgstr "Escribe una reseña"

#: class/Common/FeedDisplay.php:260
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:77
#: class/sbr-functions.php:274
msgid "second"
msgstr "segundo"

#: class/Common/FeedDisplay.php:261
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:82
#: class/sbr-functions.php:275
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: class/Common/FeedDisplay.php:262
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:87
#: class/sbr-functions.php:276
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: class/Common/FeedDisplay.php:263
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:92
#: class/sbr-functions.php:277
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: class/Common/FeedDisplay.php:264
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:97
#: class/sbr-functions.php:278
msgid "hour"
msgstr "hora"

#: class/Common/FeedDisplay.php:265
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:102
#: class/sbr-functions.php:279
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: class/Common/FeedDisplay.php:266
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:107
#: class/sbr-functions.php:280
msgid "day"
msgstr "día"

#: class/Common/FeedDisplay.php:267
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:112
#: class/sbr-functions.php:281
msgid "days"
msgstr "días"

#: class/Common/FeedDisplay.php:268
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:117
#: class/sbr-functions.php:282
msgid "week"
msgstr "semana"

#: class/Common/FeedDisplay.php:269
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:122
#: class/sbr-functions.php:283
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: class/Common/FeedDisplay.php:270
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:127
#: class/sbr-functions.php:284
msgid "month"
msgstr "mes"

#: class/Common/FeedDisplay.php:271
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:132
#: class/sbr-functions.php:285
msgid "months"
msgstr "meses"

#: class/Common/FeedDisplay.php:272 class/Common/FeedDisplay.php:273
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:142
msgid "years"
msgstr "años"

#: class/Common/FeedDisplay.php:274
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:147
#: class/sbr-functions.php:288
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#: class/Common/FeedDisplay.php:426 class/Pro/FeedDisplay.php:168
msgid "This error message is only visible to WordPress admins"
msgstr ""
"Este mensaje de error solo es visible para los administradores de WordPress"

#: class/Common/Feed_Locator.php:398
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: class/Common/Feed_Locator.php:403
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: class/Common/SBR_Education.php:49
msgid "Bring Your Feeds to Life with Media Content"
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:50
msgid ""
"You've done the hard work of getting a visitor onto your site, now keep them "
"there by displaying your Facebook photos and videos directly on your site, "
"rather than sending your visitors away to Facebook."
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:55 class/Common/SBR_Education.php:82
msgid "Use Facebook Reviews to Boost Conversions"
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:56 class/Common/SBR_Education.php:83
msgid ""
"Reviews for your product or service are the best way to give users the "
"confidence to take action. With the Reviews extension, easily add 5 star "
"reviews and recommendations from Facebook to your website help increase "
"conversions."
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:61
msgid "Bring the Conversation to Your Website"
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:62
msgid ""
"Include the Facebook comments with each of your posts to engage your website "
"viewers, keep them on your site for longer, and encourage them to interact "
"with your content."
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:67
msgid "Automatically Feed Facebook Events to Your Website"
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:68
msgid ""
"Save yourself the time and effort of posting events both to Facebook and "
"your website by using the Custom Facebook Feed Pro plugin to automatically "
"feeds events right to your site."
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:76
msgid "Automated YouTube Live Streaming"
msgstr "Transmisión automática en vivo de YouTube"

#: class/Common/SBR_Education.php:77
msgid ""
"You can automatically feed live YouTube videos to your website using our "
"Feeds For YouTube Pro plugin. It takes all the hassle out of publishing live "
"videos to your site by automating the process."
msgstr ""
"Puedes tener un feed automático de vídeos de YouTube en vivo en tu web "
"usando nuestro plugin Feeds For YouTube Pro. Al automatizar el proceso, "
"elimina todas las molestias de la publicación de vídeos en directo en tu "
"sitio ."

#: class/Common/SBR_Education.php:88
msgid "Adding Social Proof with Twitter Feeds"
msgstr "Añadiendo pruebas sociales con feeds de Twitter"

#: class/Common/SBR_Education.php:89
msgid ""
"Twitter testimonials are one of the best ways to add verifiable social proof "
"to your website. They add credibility to your brand, product, or service by "
"displaying reviews from real people to your site, helping to convert more "
"visitors into customers. Our free Custom Twitter Feeds plugin makes "
"displaying Tweets on your website a breeze."
msgstr ""
"Las recomendaciones de Twitter son una de las mejores formas de añadir una "
"prueba social verificable a tu web. Añaden credibilidad a tu marca, producto "
"o servicio mostrando las valoraciones de personas reales en tu sitio, "
"ayudando a convertir más visitantes en clientes. Nuestro plugin gratuito "
"Custom Twitter Feeds hace que sea muy fácil mostrar tuits en tu web."

#: class/Common/SBR_Education.php:94
msgid "Run Promotions with Instagram Hashtags"
msgstr ""

#: class/Common/SBR_Education.php:95
msgid ""
"You can use hashtags on Instagram for so many things; but one of the most "
"effective is for targeted promotions or competitions which engage with your "
"audience and boost your exposure. Our Instagram Feed Pro plugin allows you "
"to bring your hashtagged content into your website and display it in one "
"centralized location."
msgstr ""

#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:117
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:129
#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:294
#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:319
msgid "You are not licensed."
msgstr "No tienes licencia."

#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:233
msgid "Could not connect."
msgstr "No se ha podido conectar."

#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:243
msgid ""
"Could not install upgrade. Please download from smashballoon.com and install "
"manually."
msgstr ""
"No se ha podido instalar la actualización. Por favor, descárgala de "
"smashballoon.com e instálala manualmente."

#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:279
#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:337
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:341
msgid ""
"Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside "
"your WordPress admin."
msgstr ""
"La versión Pro está instalada, pero hay que activarla desde la página de "
"plugins en tu escritorio de WordPress."

#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:416
msgid "This license is expired."
msgstr "Esta licencia ha caducado."

#: class/Common/Services/SBR_Upgrader.php:419
msgid ""
"We encountered a problem unlocking the PRO features. Please install the PRO "
"version manually."
msgstr ""
"Hemos encontrado un problema al desbloquear las características PRO. Por "
"favor, instala manualmente la versión PRO."

#: class/Common/Services/UsageTrackingService.php:181
msgid "Once Weekly"
msgstr ""

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:46
msgid "Optimize Images"
msgstr "Optimizar imágenes"

#. translators: "It" refers to the optimize images feature
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:47
msgid ""
"It will create multiple local copies of images in different sizes and use "
"smallest size based on where the image is being displayed"
msgstr ""
"Creará múltiples copias locales de imágenes en diferentes tamaños y "
"utilizará el tamaño más pequeño en función de dónde se esté mostrando la "
"imagen."

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:59
msgid "Images Cleared"
msgstr "Imágenes vaciadas"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:85
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#. translators: %s: Opening and closing anchor HTML tags
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:88
msgid ""
"This helps us prevent plugin and theme conflicts by sending a report in the "
"background once per week about your settings and relevant site stats. It "
"does not send sensitive information like access tokens, email addresses, or "
"user info. This will not affect your site performace as well. %sLearn More%s"
msgstr ""
"Esto nos ayuda a evitar conflictos entre plugins y temas enviando un informe "
"en segundo plano una vez a la semana sobre tu configuración y las "
"estadísticas relevantes del sitio. No envía información sensible como tokens "
"de acceso, direcciones de correo electrónico o información de usuario. Esto "
"tampoco afectará al rendimiento de tu sitio. %sMás información%s"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:102
msgid "Enqueue JavaScript in head"
msgstr "Poner en cola el JavaScript en la cabecera"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Advanced_Tab.php:103
msgid ""
"Add the JavaScript file for the plugin in the header instead of the footer"
msgstr ""
"Añade el archivo JavaScript del plugin en la cabecera en lugar del pie de "
"página"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:30
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:46
msgid "Caching"
msgstr "Almacenamiento en caché"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:52
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Feeds_Tab.php:54
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:29
msgid "General"
msgstr "General"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:45
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:53
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:47
#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:55
msgid "Your license key provides access to updates and support"
msgstr "Tu clave de licencia ofrece acceso a actualizaciones y soporte"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:60
msgid "Manage Sources"
msgstr "Gestionar fuentes"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:61
msgid "Add or remove connected accounts"
msgstr "Añadir o eliminar cuentas conectadas"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:65
msgid "Manage API Keys"
msgstr "Gestionar claves de API"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:67
msgid "Update or modify an API key"
msgstr "Actualizar o modificar una clave de API"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:74
msgid "Preserve settings if plugin is removed"
msgstr "Mantener los ajustes si se elimina el plugin"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:75
msgid ""
"This will make sure that all of your feeds and settings are still saved even "
"if the plugin is uninstalled"
msgstr ""
"Esto asegurará que todos tus feeds y ajustes se sigan guardando aunque se "
"desinstale el plugin"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:84
msgid "Import Feed Settings"
msgstr "Importar los ajustes del feed"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:86
msgid ""
"You will need a JSON file previously exported from the Reviews Feed Plugin"
msgstr ""
"Necesitarás un archivo JSON previamente exportado desde el plugin Reviews "
"Feed"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:89
msgid "Export Feed Settings"
msgstr "Exportar los ajustes del feed"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:91
msgid "Export settings for one or more of your feeds"
msgstr "Exportar los ajustes de uno o varios de tus feeds"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:96
msgid "Import Collection"
msgstr ""

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:98
msgid ""
"You will need a JSON file previously exported from the collections Reviews "
"Feed Plugin"
msgstr ""

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:101
msgid "Export Collection"
msgstr ""

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_General_Tab.php:103
msgid "Export collection reviews"
msgstr ""

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:30
msgid "Language & Translation"
msgstr "Idioma y traducción"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:49
msgid ""
"Change the displayed language for all feeds and its displayed reviews. You "
"can override this for each feed from the individual feed settings.%sLearn "
"more%s <br/>\n"
"                    %sNote: Currently only Google support translated reviews."
"%s"
msgstr ""
"Cambia el idioma mostrado para todos los feeds y sus reseñas mostradas. "
"Puedes anular esta opción para cada fuente desde los ajustes de cada fuente."
"%sMás información%s <br/>\n"
"                    %sNota: Actualmente sólo Google admite reseñas "
"traducidas.%s"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:64
msgid "Custom Text/Translate"
msgstr "Personalizar texto/traducir"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:65
msgid ""
"Enter custom text for the words below, or translate it into the language you "
"would like to use."
msgstr ""
"Introduce el texto personalizado para las siguientes palabras o tradúcelas "
"al idioma que te gustaría usar."

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:68
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:73
msgid "Used for header “Write a Review” button"
msgstr "Se utiliza para el botón «Escribe una reseña» del encabezado"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:78
msgid "Used for “Posted a second ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un segundo»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:83
msgid "Used for “Posted a seconds ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unos segundos»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:88
msgid "Used for “Posted a minute ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un minuto»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:93
msgid "Used for “Posted a minutes ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unos minutos»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:98
msgid "Used for “Posted a hour ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace una hora»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:103
msgid "Used for “Posted a hours ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unas horas»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:108
msgid "Used for “Posted a day ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un día»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:113
msgid "Used for “Posted a days ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unos días»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:118
msgid "Used for “Posted a week ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace una semana»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:123
msgid "Used for “Posted a weeks ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unas semanas»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:128
msgid "Used for “Posted a month ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un mes»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:133
msgid "Used for “Posted a months ago”"
msgstr "Utilizado para «Publicado hace unos meses»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:137
#: class/sbr-functions.php:286 class/sbr-functions.php:287
msgid "year"
msgstr "año"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:138
msgid "Used for “Posted a year ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace un año»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:143
msgid "Used for “Posted a years ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace unos años»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:148
msgid "Used for “Posted a XXX ago”"
msgstr "Se utiliza para «Publicado hace XXX»"

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:152
#: class/sbr-functions.php:290
msgid "Over %s Reviews"
msgstr ""

#: class/Common/Settings/Tabs/SBR_Translation_Tab.php:153
msgid ""
"Used for header Reviews number “Over XXX Reviews”, make sure to add %s to be "
"replaced with reviews number."
msgstr ""

#: class/Common/Tooltip_Wizard.php:126
msgid "Add a Block"
msgstr "Añadir un bloque"

#: class/Common/Tooltip_Wizard.php:129
msgid "Click the plus button, search for Reviews Feed"
msgstr "Haz clic en el botón más y busca Reviews Feed"

#: class/Common/Tooltip_Wizard.php:131
msgid "and click the block to embed it."
msgstr "y haz clic en el bloque para incrustarlo."

#: class/Common/Tooltip_Wizard.php:134 templates/email.php:67
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: class/Common/Tooltip_Wizard.php:139
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: class/Common/Util.php:57
msgid "Place ID"
msgstr "Place ID"

#: class/Common/Util.php:58
msgid "Enter Place ID"
msgstr "Introduce el Place ID"

#: class/Common/Util.php:68 class/Common/Util.php:77 class/Common/Util.php:84
#: class/Common/Util.php:91
msgid "Page URL"
msgstr "URL de página"

#: class/Common/Util.php:69
msgid "https://tripadvisor.com/..."
msgstr "https://tripadvisor.com/..."

#: class/Common/Util.php:78
msgid "https://yelp.com/..."
msgstr "https://yelp.com/..."

#: class/Common/Util.php:85
msgid "https://trustpilot.com/review/..."
msgstr "https://trustpilot.com/review/..."

#: class/Common/Util.php:92
msgid "https://wordpress.org/..."
msgstr "https://wordpress.org/..."

#: class/Common/Util.php:98
msgid "Product"
msgstr ""

#: class/Common/Util.php:99
#, fuzzy
msgid "Select a product"
msgstr "Selecciona una plantilla"

#: class/Common/Util.php:103
#: class/Pro/Integrations/Providers/WooCommerce.php:128
msgid "Enable WooCommerce plugin to use it as a source"
msgstr ""

#: class/Common/Util.php:108
msgid "Listing URL"
msgstr ""

#: class/Common/Util.php:109
#, fuzzy
msgid "https://www.airbnb.com/rooms/..."
msgstr "https://tripadvisor.com/..."

#: class/Common/Util.php:115
msgid "Hotel URL"
msgstr ""

#: class/Common/Util.php:116
#, fuzzy
msgid "https://www.booking.com/hotel/..."
msgstr "https://yelp.com/..."

#: class/Common/Util.php:122
msgid "Product URL"
msgstr ""

#: class/Common/Util.php:123
#, fuzzy
msgid "https://www.aliexpress.com/item/..."
msgstr "https://wordpress.org/..."

#: class/Common/Util.php:163
msgid "Unable to connect to Facebook to retrieve account information."
msgstr ""
"No ha sido posible conectarse a Facebook para recuperar la información de la "
"cuenta."

#: class/Common/Util.php:204
msgid ""
"Your server could not complete a remote request to Facebook's API. Your host "
"may be blocking access or\n"
"                    there may be a problem with your server."
msgstr ""

#: class/Common/Util.php:255
msgid ""
"New reviews will not display until an API key is entered for your sources."
msgstr ""
"Las nuevas reseñas no se mostrarán hasta que se introduzca una clave de API "
"para tus fuentes."

#: class/Common/Util.php:256
msgid ""
"Due to API limitations your feeds will not show new reviews until you enter "
"an API key on the settings page."
msgstr ""
"Debido a las limitaciones de la API, tus feeds no mostrarán nuevas reseñas "
"hasta que introduzcas una clave de API en la página de ajustes."

#: class/Common/Util.php:260
msgid "How to create an API key"
msgstr "Cómo crear una clave de API"

#: class/Common/Util.php:265
msgid "Go to Settings page"
msgstr "Ir a la página de ajustes"

#: class/Common/Util.php:278
msgid "You have reached the number of allowed sources."
msgstr "Has alcanzado el número de fuentes permitidas."

#: class/Common/Util.php:279
msgid ""
"Due to API limitations your feeds will not show new reviews because you have "
"reached the number of allowed sources."
msgstr ""
"Debido a las limitaciones de la API, tus feeds no mostrarán nuevas reseñas "
"porque has alcanzado el número de fuentes permitidas."

#: class/Common/Util.php:337
msgid "Custom Facebook Feed"
msgstr "Custom Facebook Feed"

#: class/Common/Util.php:338
msgid "Add Facebook posts from your timeline, albums and much more."
msgstr ""
"Añade publicaciones de Facebook de tu línea de tiempo, álbumes y mucho más."

#: class/Common/Util.php:347
msgid "Instagram Feed"
msgstr "Feed de Instagram"

#: class/Common/Util.php:348
msgid "A quick and elegant way to add your Instagram posts to your website. "
msgstr ""
"Una forma rápida y elegante de añadir tus publicaciones de Instagram a tu "
"web. "

#: class/Common/Util.php:357
msgid "Custom Twitter Feeds"
msgstr "Feeds de Twitter personalizados"

#: class/Common/Util.php:358
msgid "A customizable way to display tweets from your Twitter account. "
msgstr ""
"Una forma personalizable de mostrar los tweets de tu cuenta de Twitter. "

#: class/Common/Util.php:367
msgid "Feeds for YouTube"
msgstr "Feeds for YouTube"

#: class/Common/Util.php:368
msgid "A simple yet powerful way to display videos from YouTube. "
msgstr "Una forma sencilla pero potente de mostrar vídeos de YouTube. "

#: class/Common/Util.php:388
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: class/Common/Util.php:389
msgid ""
"The most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin allowing you "
"to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and "
"more in minutes, not hours!"
msgstr ""
"El plugin de formularios de arrastrar y soltar más amigable para novatos te "
"permite crear bonitos formularios de contacto, de suscripción, de pago y "
"mucho más en minutos, ¡no en horas!"

#: class/Common/Util.php:397
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: class/Common/Util.php:398
msgid ""
"MonsterInsights makes it “effortless” to properly connect your WordPress "
"site with Google Analytics, so you can start making data-driven decisions to "
"grow your business."
msgstr ""
"MonsterInsights reduce el esfuerzo de conectar correctamente tu sitio "
"WordPress con Google Analytics, para que puedas empezar a tomar decisiones "
"basadas en datos para hacer crecer tu negocio."

#: class/Common/Util.php:406
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: class/Common/Util.php:407
msgid ""
"Our high-converting optin forms like Exit-Intent® popups, Fullscreen Welcome "
"Mats, and Scroll boxes help you dramatically boost conversions and get more "
"email subscribers."
msgstr ""
"Nuestros formularios de confirmación de alta conversión, como las ventanas "
"emergentes Exit-Intent®, las alfombrillas de bienvenida a pantalla completa "
"y las cajas de desplazamiento, te ayudan a aumentar drásticamente las "
"conversiones y a conseguir más suscriptores de correo electrónico."

#: class/Common/Util.php:415
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: class/Common/Util.php:416
msgid ""
"Make sure your website's emails reach the inbox. Our goal is to make email "
"deliverability easy and reliable. Trusted by over 1 million websites."
msgstr ""
"Asegúrate de que los correos electrónicos de tu web llegan a la bandeja de "
"entrada. Nuestro objetivo es hacer que la entregabilidad del correo "
"electrónico sea fácil y fiable. Más de 1 millones de sitios confían en "
"nosotros."

#: class/Common/Util.php:424
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: class/Common/Util.php:425
msgid ""
"Turn your visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, "
"website traffic, and social media followers with powerful viral giveaways & "
"contests."
msgstr ""
"¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Aumenta fácilmente "
"tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de los "
"medios sociales con potentes regalos y concursos virales."

#: class/Common/Util.php:433
msgid "All in One SEO Pack"
msgstr "All in One SEO Pack"

#: class/Common/Util.php:434
msgid ""
"Out-of-the-box SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom "
"post types, SEO for blogs, business sites, or ecommerce sites, and much more."
msgstr ""
"SEO listo para usar para WordPress. Características como mapas de sitio XML, "
"SEO para tipos de contenido personalizados, SEO para blogs, sitios "
"comerciales o sitios de comercio electrónico, y mucho más."

#: class/Common/Util.php:959
msgid "Upgrade to Pro to display Facebook reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de Facebook"

#: class/Common/Util.php:960
msgid ""
"Upgrade to our \"Plus\" tier to display reviews from the well known social "
"media platform."
msgstr ""
"Actualiza a nuestro nivel «Plus» para mostrar las reseñas de la conocida "
"plataforma de redes sociales."

#: class/Common/Util.php:971
msgid "Upgrade to Pro to display TrustPilot reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de TrustPilot"

#: class/Common/Util.php:972
msgid ""
"Upgrade to our \"Plus\" tier to display reviews from the well known business "
"review site."
msgstr ""
"Actualiza a nuestro nivel «Plus» para mostrar las reseñas del conocido sitio "
"de reseñas empresariales."

#: class/Common/Util.php:981
msgid "Upgrade to Pro to display TripAdvisor reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de TripAdvisor"

#: class/Common/Util.php:982
msgid ""
"Upgrade to our \"Elite\" tier to display reviews from the well known travel "
"advice site."
msgstr ""
"Pasa a nuestro nivel «Élite» para mostrar las reseñas del conocido sitio de "
"consejos de viaje."

#: class/Common/Util.php:991
msgid "Upgrade to Pro to display WordPress.org reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de WordPress.org"

#: class/Common/Util.php:992
msgid ""
"Upgrade to our \"Elite\" tier to display reviews for plugins and themes."
msgstr ""
"Actualiza a nuestro nivel «Elite» para mostrar reseñas de plugins y temas."

#: class/Common/Util.php:1001
#, fuzzy
msgid "Upgrade to Pro to display WooCommerce reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar más reseñas"

#: class/Common/Util.php:1002
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade to our \"Plus\" tier to display product reviews from your "
"WooCommerce store."
msgstr ""
"Actualiza a nuestro nivel «Plus» para mostrar las reseñas del conocido sitio "
"de reseñas empresariales."

#: class/Common/Util.php:1011
#, fuzzy
msgid "Upgrade to Pro to display Airbnb reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar más reseñas"

#: class/Common/Util.php:1012
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade to our \"Plus\" tier to display reviews from the popular "
"accommodation platform."
msgstr ""
"Actualiza a nuestro nivel «Plus» para mostrar las reseñas de la conocida "
"plataforma de redes sociales."

#: class/Common/Util.php:1021
#, fuzzy
msgid "Upgrade to Pro to display Booking.com reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las reseñas de Facebook"

#: class/Common/Util.php:1022
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade to our \"Plus\" tier to display reviews from the leading travel "
"booking site."
msgstr ""
"Pasa a nuestro nivel «Élite» para mostrar las reseñas del conocido sitio de "
"consejos de viaje."

#: class/Common/Util.php:1031
#, fuzzy
msgid "Upgrade to Pro to display AliExpress reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar más reseñas"

#: class/Common/Util.php:1032
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrade to our \"Plus\" tier to display product reviews from the global "
"marketplace."
msgstr ""
"Actualiza a nuestro nivel «Plus» para mostrar las reseñas de la conocida "
"plataforma de redes sociales."

#: class/Common/Util.php:1041
msgid "Upgrade to Pro to get Carousel layout"
msgstr "Actualiza a Pro para obtener el diseño en carrusel"

#: class/Common/Util.php:1042
msgid ""
"An eye-catching rotating slider of your videos to add extra content in "
"minimal space on your website."
msgstr ""
"Un atractivo carrusel giratorio de tus vídeos para añadir contenido extra en "
"un espacio mínimo de tu web."

#: class/Common/Util.php:1051
msgid "Upgrade to Pro to display more reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar más reseñas"

#: class/Common/Util.php:1052
msgid ""
"More layout settings to customize the look and feel of your reviews even "
"more."
msgstr ""
"Más ajustes de diseño para personalizar aún más el aspecto de tus reseñas."

#: class/Common/Util.php:1061
msgid "Upgrade to Pro to display average rating"
msgstr "Actualizar a Pro para mostrar la valoración media"

#: class/Common/Util.php:1062
msgid ""
"Boost social proof to make more sales conversions with the number of ratings "
"and an average rating."
msgstr ""
"Aumenta la prueba social para conseguir más conversiones de ventas con el "
"número de valoraciones y una valoración media."

#: class/Common/Util.php:1071
msgid "Upgrade to Pro to add load more functionality"
msgstr "Actualiza a Pro para añadir muchas más funciones"

#: class/Common/Util.php:1072
msgid ""
"Overwhelm (in a good way) your visitors with additional reviews loaded on "
"the page with a click."
msgstr ""
"Abruma (en el buen sentido) a tus visitantes con reseñas adicionales "
"cargadas en la página con un clic."

#: class/Common/Util.php:1081
msgid "Upgrade to Pro to add images"
msgstr "Actualiza a Pro para añadir imágenes"

#: class/Common/Util.php:1082
msgid "Display images from Yelp and Tripadvisor reviews."
msgstr "Muestra imágenes de reseñas de Yelp y Tripadvisor."

#: class/Common/Util.php:1091
msgid "Upgrade to Pro to display author images"
msgstr "Actualiza a Pro para mostrar las imágenes de los autores"

#: class/Common/Util.php:1092
msgid "Build brand trust with positive reviews from real customers."
msgstr "Genera confianza en la marca con reseñas positivas de clientes reales."

#: class/Common/Util.php:1101
msgid "Upgrade to Pro to filter your reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para filtrar tus reseñas"

#: class/Common/Util.php:1102
msgid ""
"Show only the most positive reviews and build brand trust with review "
"filtering."
msgstr ""
"Muestra sólo las opiniones más positivas y genera confianza en la marca con "
"el filtrado de reseñas."

#: class/Common/Util.php:1111
msgid "Upgrade to Pro to moderate your reviews"
msgstr "Actualiza a Pro para moderar tus reseñas"

#: class/Common/Util.php:1112
msgid ""
"Take complete control of what reviews show in the feed using keyword filters "
"and a visual moderation system."
msgstr ""
"Controla por completo las reseñas que se muestran en el feed mediante "
"filtros de palabras clave y un sistema de moderación visual."

#: class/Common/Util.php:1121
msgid "Upgrade to Pro to get one-click templates!"
msgstr "¡Actualiza a Pro para obtener plantillas con un solo clic!"

#: class/Common/Util.php:1122
msgid ""
"Quickly create and preview new feeds with pre-configured options based on "
"popular feed types."
msgstr ""
"Crea y previsualiza rápidamente nuevos feeds con opciones preconfiguradas "
"basadas en tipos de feeds populares."

#: class/Common/Util.php:1131
msgid "Upgrade to Pro for responsive layouts"
msgstr "Actualiza a Pro para obtener diseños adaptables"

#: class/Common/Util.php:1132
msgid ""
"Take control of your feed layouts by customizing number of reviews & columns"
msgstr ""
"Controla el diseño de tu feed personalizando el número de reseñas y columnas"

#: class/Common/Util.php:1157
msgid "Display images"
msgstr "Muestra imágenes"

#: class/Common/Util.php:1158
msgid "With the Pro version enable images like avatars and review  photos"
msgstr "Con la versión Pro activa imágenes como avatares y fotos de reseñas"

#: class/Common/Util.php:1163
msgid "Get carousel layout"
msgstr "Obtén el diseño de carrusel"

#: class/Common/Util.php:1164
msgid "Show your reviews in a neat carousel with Review Feed Pro"
msgstr "Muestra tus opiniones en un bonito carrusel con Review Feed Pro"

#: class/Common/Util.php:1169
msgid "Change your feed style with one-click templates!"
msgstr "¡Cambia el estilo de tu feed con plantillas de un clic!"

#: class/Common/Util.php:1170
msgid "Over 12 templates to choose from"
msgstr "Más de 12 plantillas para elegir"

#: class/Common/Util.php:1175
msgid "Only show selected reviews with Moderation mode"
msgstr "Muestra sólo las reseñas seleccionadas con el modo moderación"

#: class/Common/Util.php:1176
msgid "Hide or show only certain reviews"
msgstr "Oculta o muestra sólo determinadas reseñas"

#: class/Pro/FeedDisplay.php:80 class/Pro/FeedDisplay.php:88
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"

#: class/Pro/Integrations/Forms/FormProviders/EddReviews.php:87
#, fuzzy
msgid "EDD Reviews"
msgstr "Reseñas"

#: class/Pro/Integrations/Providers/WooCommerce.php:66
msgid "You must be logged in to access this endpoint."
msgstr ""

#: class/Pro/Integrations/Providers/WooCommerce.php:74
msgid "You do not have permission to access this endpoint."
msgstr ""

#: class/Pro/Integrations/Providers/WooCommerce.php:390
msgid "WooCommerce Products"
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:161
msgid ""
"An account admin has deauthorized the Smash Balloon app used to power the "
"Facebook Feed plugin. The page was not reconnected within the 7 day limit "
"and all Facebook data was automatically deleted on your website due to "
"Facebook data privacy rules."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:257
msgid ""
"Your Facebook feed has been not viewed in the last 14 days. Due to Facebook "
"data privacy rules, all data for this feed will be deleted in 7 days time. "
"To avoid automated data deletion, simply view the Facebook feed on your "
"website within the next 7 days."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:292
msgid "Success! Your Facebook Feeds will continue to work normally."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:319 class/Pro/Platform_Data.php:337
msgid "There has been a problem with your Facebook Feed."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:321 class/Pro/Platform_Data.php:339
#: class/Pro/Platform_Data.php:356
msgid "your website"
msgstr "tu web"

#: class/Pro/Platform_Data.php:322
msgid ""
"An account admin has deauthorized the Smash Balloon app used to power the "
"Facebook Feed plugin on %s. If the Facebook source is not reconnected within "
"7 days then all Facebook data will be automatically deleted on your website "
"due to Facebook data privacy rules."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:323 class/Pro/Platform_Data.php:358
msgid "Settings Page"
msgstr "Página de ajustes"

#: class/Pro/Platform_Data.php:324
msgid ""
"To prevent the automated deletion of data for the source, please reconnect "
"your source for the Facebook Feed plugin %s within 7 days."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:340
msgid ""
"An Facebook feed on %s has been not viewed in the last 14 days. Due to "
"Facebook data privacy rules, all data for this feed will be deleted in 7 "
"days time."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:341
msgid ""
"To avoid automated data deletion, simply view the Facebook feed on your "
"website within the next 7 days."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:354
msgid "All Facebook Data has Been Removed"
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:357
msgid ""
"The page was not reconnected within the 7 day limit and all Facebook data "
"was automatically deleted on %s due to Facebook data privacy rules."
msgstr ""

#: class/Pro/Platform_Data.php:359
msgid ""
"To fix your feeds, reconnect all accounts that were in use on the Settings "
"page."
msgstr ""
"Para corregir tus feeds, vuelve a conectar todas las cuentas que estaban en "
"uso en la página de ajustes."

#: class/sbr-functions.php:504 class/sbr-functions.php:553
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: class/sbr-functions.php:511
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: class/sbr-functions.php:554
msgid ""
"<div class=\"sb-pro-upgradelink-bg\"></div><strong class=\"sb-pro-"
"upgradelink\">Upgrade to Pro</strong>"
msgstr ""
"<div class=\"sb-pro-upgradelink-bg\"></div><strong class=\"sb-pro-"
"upgradelink\">Actualiza a Pro</strong>"

#. translators: the plugin name.
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:236
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr ""

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:242
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr ""

#. translators: 1. opening anchor tag, do not translate 2. the new plugin version 3. closing anchor tag, do not translate.
#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:248
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sVer %2$sdetalles de la versión%3$s."

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:259
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$sVer %2$sdetalles de la versión%3$s o %4$sactualizar ahora%5$s."

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:272
msgid "Update now."
msgstr ""

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:506
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr ""

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:506
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/email.php:86
msgid ""
"This is a courtesy email sent from the Smash Balloon Custom Facebook Feed "
"plugin on your website to alert you when there is an issue with one of your "
"Facebook feeds."
msgstr ""

#: templates/email.php:93
msgid "Sent from %s"
msgstr "Enviado desde %s"

#: templates/email.php:97
msgid "%sLog in and disable these emails%s"
msgstr "%sInicie sesión y desactive estos correos electrónicos%s"

#: templates/frontend/post-elements/text-booking.php:76
msgid "Review photo %d"
msgstr ""

#~ msgid "Only Visible to WordPress Admins"
#~ msgstr "Sólo visible para los administradores de WordPress"

#~ msgid "Your license key is inactive. Activate it to enable Pro features."
#~ msgstr ""
#~ "Tu clave de licencia está inactiva. Actívala para activar las funciones "
#~ "Pro."

#~ msgid "Your license has expired! Renew it to reactivate Pro features."
#~ msgstr ""
#~ "¡Tu licencia ha caducado! Renuévala para reactivar las funciones Pro."

#~ msgid "Resolve Now"
#~ msgstr "Resolver ahora"

#~ msgid "Create a Reviews Feed"
#~ msgstr "Crear un feed de reseñas"

#~ msgid ""
#~ "We will automatically enable GDPR compliance if we detect a supported "
#~ "privacy consent plugin.%sLearn more%s."
#~ msgstr ""
#~ "Activaremos automáticamente el cumplimiento del GDPR si detectamos un "
#~ "plugin de consentimiento de privacidad compatible.%sMás información en%s."

#~ msgid "Copied to Clipboard"
#~ msgstr "Copiado al portapapeles"

#~ msgid "You need to add an API key to fetch new reviews"
#~ msgstr "Necesitas añadir una clave API para obtener nuevas reseñas"

#~ msgid "Add API Key"
#~ msgstr "Añadir clave de API"

#~ msgid "You're using Reviews Feed Lite. To unlock more features consider"
#~ msgstr ""
#~ "Estás utilizando Reviews Feed Lite. Para desbloquear más funciones, "
#~ "considera"

#~ msgid "upgrading to Pro"
#~ msgstr "pasar a Pro"

#~ msgid "Preview updated successfully"
#~ msgstr "La previsualización se ha actualizado correctamente"

#~ msgid ""
#~ "Facebook reviews are only based upon a positive or negative recommendation"
#~ msgstr ""
#~ "Las reseñas en Facebook sólo se basan en una recomendación positiva o "
#~ "negativa"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtrar"

#~ msgid "Search Reviews"
#~ msgstr "Buscar reseña"

#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Mostrar todo"

#~ msgid "Show Selected"
#~ msgstr "Mostrar seleccionados"

#~ msgid "Provider"
#~ msgstr "Proveedor"

#~ msgid "From"
#~ msgstr "De"

#~ msgid "To"
#~ msgstr "Para"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"

#~ msgid "Filters Applied"
#~ msgstr "Filtros aplicados"

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Vista previa"

#~ msgid "Moderation Mode Started"
#~ msgstr "Modo de moderación iniciado"

#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"

#~ msgid "400 (Regular)"
#~ msgstr "400 (Regular)"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamaño"

#~ msgid "Inherit"
#~ msgstr "Heredar"

#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Alto"

#~ msgid "Edit Stroke"
#~ msgstr "Editar trazo"

#~ msgid "Thickness"
#~ msgstr "Grosor"

#~ msgid "Edit Box Shadow"
#~ msgstr "Editar sombra de caja"

#~ msgid "Blur"
#~ msgstr "Desenfoque"

#~ msgid "Spread"
#~ msgstr "Extender"

#~ msgid "Edit Corner Radius"
#~ msgstr "Editar radio de esquina"

#~ msgid "Radius"
#~ msgstr "Radio"

#~ msgid "Select another template"
#~ msgstr "Selecciona otra plantilla"

#~ msgid "Templates updated"
#~ msgstr "Plantillas actualizadas"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Actualizar"

#~ msgid ""
#~ "Changing a template will override your layout, header and button settings"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar de plantilla, sustituirá tus ajustes de disposición, cabecera y "
#~ "botones."

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Cambiar"

#~ msgid "Changing a template might override your customizations"
#~ msgstr "Cambiar de plantilla puede anular tus personalizaciones"

#~ msgid ""
#~ "You can also skip this step, but you will need to add an API key later to "
#~ "keep the reviews updated."
#~ msgstr ""
#~ "También puedes omitir este paso, pero tendrás que añadir una clave de API "
#~ "más adelante para mantener las reseñas actualizadas."

#~ msgid ""
#~ "You have reached the maximum sources limit, Please enter a valid API key "
#~ "to retrieve new sources."
#~ msgstr ""
#~ "Has alcanzado el límite máximo de fuentes. Introduce una clave de API "
#~ "válida para recuperar nuevas fuentes."

#~ msgid ""
#~ "Are you using a local host? API keys may be required for all review "
#~ "retrieving."
#~ msgstr ""
#~ "¿Estás utilizando un servidor local? Es posible que se necesiten claves "
#~ "de API para recuperar todas las reseñas."

#~ msgid "Select Source Type"
#~ msgstr "Selecciona el tipo de fuente"

#~ msgid "Add Source Details"
#~ msgstr "Añadir detalles de la fuente"

#~ msgid ""
#~ "Your URL must contain \"/themes/\" or \"/plugins/\". Examples: <a "
#~ "href=\"#\">https://wordpress.org/plugins/instagram-feed/</a>, <a "
#~ "href=\"#\">https://wordpress.org/themes/twentytwentythree/</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Tu URL debe contener «/themes/» o «/plugins/». Ejemplos: <a "
#~ "href=\"#\">https://wordpress.org/plugins/instagram-feed/</a>, <a "
#~ "href=\"#\">https://wordpress.org/themes/twentytwentythree/</a>"

#~ msgid "Unknown error occured!"
#~ msgstr "Se ha producido un error desconocido."

#~ msgid "Source Limit Exceeded. Please enter API Key."
#~ msgstr "Límite de fuente superado. Introduce la clave de API."

#~ msgid "Source Limit Exceeded."
#~ msgstr "Límite de fuentes superado."

#~ msgid "API Key Added"
#~ msgstr "Clave de API añadida"

#~ msgid "Invalid API Key"
#~ msgstr "Clave de API no válida"

#~ msgid "Invalid Location ID or URL"
#~ msgstr "ID de ubicación o URL no válidos"

#~ msgid "Source added successfully"
#~ msgstr "Fuente añadida correctamente"

#~ msgid "in order to connect a "
#~ msgstr "para conectar una "

#~ msgid "source."
#~ msgstr "fuente."

#~ msgid "Add Sources"
#~ msgstr "Añadir fuentes"

#~ msgid "ADVANCED SOURCES"
#~ msgstr "FUENTES AVANZADAS"

#~ msgid "You have reached the allowed the number of sources for "
#~ msgstr "Has alcanzado el número permitido de fuentes de "

#~ msgid "Add an API Key for "
#~ msgstr "Añade una Clave de API de "

#~ msgid "API key gives us permission to fetch data from "
#~ msgstr "La clave de API nos da permiso para obtener datos de "

#~ msgid ". You only need to add this once. For any future "
#~ msgstr ". Sólo tienes que añadirla una vez. Para cualquier "

#~ msgid " accounts, we will use the same API key."
#~ msgstr "  futuro utilizaremos la misma clave de API."

#~ msgid ""
#~ "The TripAdvisor API has a significant monthly cost. Your feeds will still "
#~ "update without entering an API key but you can choose to add your own."
#~ msgstr ""
#~ "La API de TripAdvisor tiene un coste mensual significativo. Tus feeds "
#~ "seguirán actualizándose sin introducir una clave de API, pero puedes "
#~ "añadir la tuya propia."

#~ msgid "How to Create an API key."
#~ msgstr "Cómo crear una clave de API."

#~ msgid "This helps us identify which page to fetch reviews from"
#~ msgstr "Esto nos ayuda a identificar de qué página obtener las reseñas"

#~ msgid "Find your source's"
#~ msgstr "Encuentra el"

#~ msgid "place ID here"
#~ msgstr "place ID de tu fuente aquí"

#~ msgid "Showing"
#~ msgstr "Mostrando"

#~ msgid "Facebook Pages"
#~ msgstr "Páginas de Facebook"

#~ msgid "connected to"
#~ msgstr "conectado a"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Saltar"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Finalizar"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"

#~ msgid "Connect with Facebook"
#~ msgstr "Conectar con Facebook"

#~ msgid "Add Pages as Source"
#~ msgstr "Añadir páginas como fuente"

#~ msgid "Select one or more sources you would like to add"
#~ msgstr "Selecciona una o varias fuentes que quieras añadir"

#~ msgid "Add New"
#~ msgstr "Añadir nuevo"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Añadir"

#~ msgid "Add another Source"
#~ msgstr "Añadir otra fuente"

#~ msgid "Save and Exit"
#~ msgstr "Guardar y salir"

#~ msgid "API Key Updated"
#~ msgstr "Clave de API actualizada"

#~ msgid "Add API Key for "
#~ msgstr "Añadir clave de API de "

#~ msgid "Currently the "
#~ msgstr "Actualmente la API de "

#~ msgid ""
#~ " API does not allow us to update your feed without you creating an app "
#~ "and adding an API key."
#~ msgstr ""
#~ " no nos permite actualizar tu feed sin que crees una aplicación y añadas "
#~ "una clave de API."

#~ msgid "Enter or Paste API Key"
#~ msgstr "Introduce o pega la clave de API"

#~ msgid "Learn more about how to create and add an API Key here"
#~ msgstr "Más información sobre cómo crear y añadir una clave de API"

#~ msgid "Embed Feed"
#~ msgstr "Incrustar feed"

#~ msgid "Add to Page"
#~ msgstr "Añadir a la página"

#~ msgid "Add the unique shortcode to any page, post, or widget:"
#~ msgstr "Añade el shortcode único a cualquier página, entrada o widget:"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"

#~ msgid "Or use the built in WordPress block or widget"
#~ msgstr "O utiliza un bloque o widget de WordPress"

#~ msgid "Add to a Page"
#~ msgstr "Añadir a la página"

#~ msgid "Add to a Widget"
#~ msgstr "Añadir al widget"

#~ msgid "Select Page"
#~ msgstr "Seleccionar página"

#~ msgid "Close Editor"
#~ msgstr "Cerrar editor"

#~ msgid "Are you Sure?"
#~ msgstr "¿Estás seguro?"

#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to leave this page, all unsaved settings will be "
#~ "lost, please make sure to save before leaving."
#~ msgstr ""
#~ "¿Estás seguro de que quieres salir de esta página? Todos los ajustes no "
#~ "guardados se perderán, por favor asegúrate de guardar antes de salir."

#~ msgid "Exit without Saving"
#~ msgstr "Salir sin guardar"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"

#~ msgid "Embed"
#~ msgstr "Incrustar"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Guardar"

#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Página"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grupo"

#~ msgid "Add a Source Manually"
#~ msgstr "Añadir una fuente manualmente"

#~ msgid "Source Type"
#~ msgstr "Tipo de fuente"

#~ msgid "Facebook Page or Group ID"
#~ msgstr "ID de página o grupo de Facebook"

#~ msgid "Enter ID"
#~ msgstr "Introducir el ID"

#~ msgid "Facebook Access Token"
#~ msgstr "Token de acceso a la página de Facebook"

#~ msgid "Enter Token"
#~ msgstr "Introducir token"

#~ msgid ""
#~ "There was a problem connecting this account. Please make sure your access "
#~ "token and ID are correct."
#~ msgstr ""
#~ "Ha habido un problema al conectar esta cuenta. Asegúrate de que tu token "
#~ "de acceso y tu ID son correctos."

#~ msgid "API Response: Invalid OAuth access token - Cannot parse access token"
#~ msgstr ""
#~ "Respuesta de la API: Token de acceso de OAuth no válido - No se puede "
#~ "analizar el token de acceso"

#~ msgid "Source Added Successfully"
#~ msgstr "Fuente añadida correctamente"

#~ msgid "Something went wrong"
#~ msgstr "Algo ha salido mal"

#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Documentación"

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Plugins"

#~ msgid "All Access Bundle"
#~ msgstr "Paquete All Access"

#~ msgid "Upgrade to the"
#~ msgstr "Actualiza al"

#~ msgid " All Access Bundle"
#~ msgstr " Paquete All Access"

#~ msgid " to get all of our Pro Plugins"
#~ msgstr " para obtener todos nuestros Plugins Pro"

#~ msgid ""
#~ "Includes all Smash Balloon plugins for one low price: Instagram, "
#~ "Facebook, Twitter, YouTube and Social Wall"
#~ msgstr ""
#~ "Incluye todos los plugins de Smash Balloon por un módico precio: "
#~ "Instagram, Facebook, Twitter, YouTube y Social Wall"

#~ msgid "BONUS"
#~ msgstr "EXTRA"

#~ msgid "Lite users get"
#~ msgstr "Los usuarios de Lite obtienen"

#~ msgid "50% Off"
#~ msgstr "un 50% de descuento"

#~ msgid "automatically applied at checkout"
#~ msgstr "aplicado automáticamente al finalizar la compra"

#~ msgid "Display Reviews<br/>from Facebook"
#~ msgstr "Muestra reseñas<br/>de Facebook"

#~ msgid "Display Reviews<br/>from TripAdvisor"
#~ msgstr "Muestra reseñas<br/>de TripAdvisor"

#~ msgid "Moderate your<br/>Review Feeds"
#~ msgstr "Modera tus<br/>feeds de reseñas"

#~ msgid "Display Images<br/>and Videos"
#~ msgstr "Muestra imágenes<br/>y vídeos"

#~ msgid "One-click templates"
#~ msgstr "Plantillas con un clic"

#~ msgid "Advanced filtering"
#~ msgstr "Filtrado avanzado"

#~ msgid "Mobile design support"
#~ msgstr "Compatibilidad con diseño móvil"

#~ msgid "Custom icons"
#~ msgstr "Iconos personalizados"

#~ msgid "Pro support"
#~ msgstr "Soporte Pro"

#~ msgid ""
#~ "Get reviews from more platforms, review moderation, carousel layouts, and "
#~ "much more!"
#~ msgstr ""
#~ "Obtén reseñas de más plataformas, moderación de reseñas, diseños de "
#~ "carrusel, ¡y mucho más!"

#~ msgid "Lite Plugin Users get 50% OFF (auto-applied at checkout)"
#~ msgstr ""
#~ "Los usuarios del plugin Lite tienen un 50% de descuento (se aplica "
#~ "automáticamente al pagar)"

#~ msgid "And much more!"
#~ msgstr "¡Y mucho más!"

#~ msgid "Hide Features"
#~ msgstr "Ocultar características"

#~ msgid "Show Features"
#~ msgstr "Mostrar características"

#~ msgid "Made with"
#~ msgstr "Creado con"

#~ msgid "Bulk Actions"
#~ msgstr "Acciones en lote"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminar"

#~ msgid "Feed Deleted"
#~ msgstr "Feed eliminado"

#~ msgid "Delete \""
#~ msgstr "Eliminar \""

#~ msgid "Delete Feeds?"
#~ msgstr "¿Borrar los feeds?"

#~ msgid ""
#~ "You are going to delete this feed. You will lose all the settings. Are "
#~ "you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Vas a borrar este feed. Perderás todos los ajustes. ¿Estás seguro de que "
#~ "quieres continuar?"

#~ msgid "Feed List Updated"
#~ msgstr "Lista de feeds actualizada"

#~ msgid "Items"
#~ msgstr "Elementos"

#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"

#~ msgid "Shortcode"
#~ msgstr "Shortcode"

#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "Instancias"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Acciones"

#~ msgid "Copy Shortcode"
#~ msgstr "Copiar shortcode"

#~ msgid "Used in "
#~ msgstr "Usado en "

#~ msgid "place"
#~ msgstr "lugar"

#~ msgid "places"
#~ msgstr "lugares"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplicar"

#~ msgid "Feed Duplicated"
#~ msgstr "Feed duplicado"

#~ msgid "Create your feed"
#~ msgstr "Crea tu feed"

#~ msgid ""
#~ "Connect your Google, Facebook, Yelp or Tripadvisor account and choose a "
#~ "feed type"
#~ msgstr ""
#~ "Conecta tu cuenta de Google, Facebook, Yelp o Tripadvisor y elige un tipo "
#~ "de feed"

#~ msgid "Customize your feed type"
#~ msgstr "Personaliza tu tipo de feed"

#~ msgid "Choose layouts, color schemes, filters and more"
#~ msgstr "Elige diseños, esquemas de color, filtros y mucho más"

#~ msgid "Embed your feed"
#~ msgstr "Incrusta tu feed"

#~ msgid "Easily add the feed anywhere on your website"
#~ msgstr "Añade fácilmente el feed en cualquier lugar de tu web"

#~ msgid ""
#~ "Looks like you have not added any source. Use “Add Source” to add a new "
#~ "one."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que no has añadido ninguna fuente. Utiliza «Añadir fuente» para "
#~ "añadir una nueva."

#~ msgid "Add Source"
#~ msgstr "Añadir fuente"

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Volver"

#~ msgid "Review Feed Pro by Smash Balloon"
#~ msgstr "Review Feed Pro by Smash Balloon"

#~ msgid "Activate your plugin to get started"
#~ msgstr "Activa tu plugin para empezar"

#~ msgid "Paste license key here"
#~ msgstr "Pega aquí la clave de licencia"

#~ msgid "License Activated!"
#~ msgstr "¡Licencia activada!"

#~ msgid "Invalid License!"
#~ msgstr "¡Licencia no válida!"

#~ msgid "License Dactivated!"
#~ msgstr "¡Licencia desactivada!"

#~ msgid "Don’t have a license key?"
#~ msgstr "¿No tienes clave de licencia?"

#~ msgid "Buy a License"
#~ msgstr "Comprar una licencia"

#~ msgid "After activating your plugin, you can..."
#~ msgstr "Después de activar tu plugin, puedes..."

#~ msgid "Collect New Reviews"
#~ msgstr "Recopilar nuevas reseñas"

#~ msgid ""
#~ "New reviews and data related to the reviews for your business are "
#~ "collected from external sites. Your license key can be used to access "
#~ "this data using Smash Balloon's API site."
#~ msgstr ""
#~ "Las nuevas reseñas y los datos relacionados con las reseñas de tu negocio "
#~ "se recopilan de sitios externos. Tu clave de licencia puede utilizarse "
#~ "para acceder a estos datos mediante el API del sitio de Smash Balloon."

#~ msgid "Recieve Critical Updates"
#~ msgstr "Recibe actualizaciones críticas"

#~ msgid ""
#~ "With constant changes to WordPress and the APIs that your reviews are "
#~ "retrieved from, your plugin needs to stay up to date. Activating your "
#~ "license allows automatic updates from the Plugins page."
#~ msgstr ""
#~ "Con los constantes cambios en WordPress y en las API de las que se "
#~ "obtienen tus reseñas, tu plugin necesita estar al día. Activar tu "
#~ "licencia permite actualizaciones automáticas desde la página de plugins."

#~ msgid "Receive Technical Support"
#~ msgstr "Recibe asistencia técnica"

#~ msgid ""
#~ "Although we pride ourselves on creating reliable, easy-to-use products "
#~ "our expert support team is here to help with any questions. Activating "
#~ "your license key is recommended to receive efficient support."
#~ msgstr ""
#~ "Aunque nos enorgullecemos de crear productos fiables y fáciles de usar, "
#~ "nuestro experto equipo de asistencia está aquí para ayudarte con "
#~ "cualquier pregunta. Se recomienda activar tu clave de licencia para "
#~ "recibir una asistencia eficaz."

#~ msgid "Amazing Support Team."
#~ msgstr "Un equipo de asistencia increíble."

#~ msgid "Having trouble using the plugin?"
#~ msgstr "¿Tienes problemas para utilizar el plugin?"

#~ msgid "Contact our friendly support team."
#~ msgstr "Ponte en contacto con nuestro amable equipo de asistencia."

#~ msgid "Go to Support Form"
#~ msgstr "Ir al formulario de ayuda"

#~ msgid "Create a feed"
#~ msgstr "Crear un feed"

#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Escritorio"

#~ msgid "Create a Review feed"
#~ msgstr "Crear un feed de reseñas"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Confirmar"

#~ msgid "Please your "
#~ msgstr "Por favor, "

#~ msgid "License Key "
#~ msgstr "Clave de la licencia "

#~ msgid "Your "
#~ msgstr "Tu "

#~ msgid " License is "
#~ msgstr " La licencia está "

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Activo"

#~ msgid "Inactive"
#~ msgstr "Inactivo"

#~ msgid "Expired"
#~ msgstr "Caducada"

#~ msgid "Manage License"
#~ msgstr "Gestionar la licencia"

#~ msgid "Test Connection"
#~ msgstr "Prueba de conexión"

#~ msgid "Connection successful"
#~ msgstr "Conexión correcta"

#~ msgid "Connection Error"
#~ msgstr "Error de conexión"

#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Actualizar"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Desactivar"

#~ msgid "Delete "
#~ msgstr "Eliminar "

#~ msgid ""
#~ "If you delete this source then new posts can no longer be retrieved for "
#~ "feeds using this source."
#~ msgstr ""
#~ "Si eliminas esta fuente, ya no se podrán recuperar nuevas entradas de los "
#~ "feeds que utilicen esta fuente."

#~ msgid "Source Deleted!"
#~ msgstr "¡Fuente eliminada!"

#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar"

#~ msgid "Original Text"
#~ msgstr "Texto original"

#~ msgid "Custom text/translation"
#~ msgstr "Personalizar texto/traducción"

#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Contexto"

#~ msgid "New Reviews collected twice daily."
#~ msgstr "Nuevas reseñas recopiladas dos veces al día."

#~ msgid "New Reviews collected daily."
#~ msgstr "Se recopilan nuevas reseñas a diario."

#~ msgid "Clear All Caches"
#~ msgstr "Vaciar todas la cachés"

#~ msgid ""
#~ "You are using the Lite version of the plugin–no license needed. Enjoy! 🙂 "
#~ "To unlock more features, consider "
#~ msgstr ""
#~ "Estás usando la versión Lite del plugin–no necesitas licencia. ¡Que lo "
#~ "disfrutes! 🙂 Para desbloquear más funciones, considera "

#~ msgid "Upgrading to Pro"
#~ msgstr "pasarte a Pro"

#~ msgid ""
#~ "As a valued user of our Lite plugin, you receive 50% OFF - automatically "
#~ "applied at checkout!"
#~ msgstr ""
#~ "Como valioso usuario de nuestro plugin Lite, recibirás un 50% de "
#~ "descuento, que se aplicará automáticamente en el momento del pago."

#~ msgid "Install Pro"
#~ msgstr "Instalar Pro"

#~ msgid "Settings saved succesfully"
#~ msgstr "Ajustes guardados correctamente"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Guardar los cambios"

#~ msgid "Plugin Installed"
#~ msgstr "Plugin instalado"

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Error desconocido"

#~ msgid "Plugin Activated"
#~ msgstr "Plugin activado"

#~ msgid "Plugin Deactivated"
#~ msgstr "Plugin desactivado"

#~ msgid "About Us"
#~ msgstr "Sobre nosotros"

#~ msgid "SmashBalloon Team"
#~ msgstr "Equipo de SmashBalloon"

#~ msgid ""
#~ "At Smash Balloon, we build software that helps you create beautiful "
#~ "responsive social media feeds for your website in minutes."
#~ msgstr ""
#~ "En Smash Balloon, creamos un software que te ayuda a crear hermosos feeds "
#~ "de redes sociales adaptables para tu web en cuestión de minutos."

#~ msgid ""
#~ "We're on a mission to make it super simple to add social media feeds in "
#~ "WordPress. No more complicated setup steps, ugly iframe widgets, or "
#~ "negative page speed scores."
#~ msgstr ""
#~ "Estamos en una misión para hacer que sea súper sencillo añadir feeds de "
#~ "redes sociales en WordPress. Se acabaron los complicados pasos de "
#~ "configuración, los feos widgets iframe y las puntuaciones negativas de "
#~ "velocidad de página."

#~ msgid ""
#~ "Our plugins aren't just easy to use, but completely customizable, "
#~ "reliable, and fast! Which is why over 1.6 million awesome users, just "
#~ "like you, choose to use them on their site."
#~ msgstr ""
#~ "Nuestros plugins no sólo son fáciles de usar, sino que son completamente "
#~ "personalizables, fiables y rápidos. Por eso, más de 1,6 millones de "
#~ "usuarios increíbles, como tú, eligen utilizarlos en su web."

#~ msgid "Our Other Social Media Feed Plugins"
#~ msgstr "Nuestros otros plugins de redes sociales"

#~ msgid ""
#~ "We're more than just a Reviews plugin! Check out our other plugins and "
#~ "add more content to your site."
#~ msgstr ""
#~ "¡Somos más que un plugin de Reseñas! Echa un vistazo a nuestros otros "
#~ "plugins y añade más contenido a tu sitio."

#~ msgid "Facebook Plugin"
#~ msgstr "Plugin de Facebook"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instalar"

#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Instalado"

#~ msgid "Social Wall"
#~ msgstr "Social Wall"

#~ msgid "Combine feeds from all of our plugins into a single wall"
#~ msgstr "Combinar feeds de todos nuestros plugins en un solo muro"

#~ msgid "Plugins we recommend"
#~ msgstr "Plugins que recomendamos"

#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Descartar"

#~ msgid "Search Documentation"
#~ msgstr "Buscar en la documentación"

#~ msgid "Need more support? We're here to help."
#~ msgstr "¿Necesitas más ayuda? Estamos aquí para ayudarte."

#~ msgid "Submit a Support Ticket"
#~ msgstr "Envía un ticket de soporte"

#~ msgid "Get Help in the WordPress.org Forum"
#~ msgstr "Obtén ayuda en el foro de WordPress.org"

#~ msgid "Our fast and friendly support team is always happy to help!"
#~ msgstr ""
#~ "Nuestro rápido y amable equipo de soporte está siempre dispuesto a ayudar."

#~ msgid "System Info"
#~ msgstr "Información del sistema"

#~ msgid "Collapse"
#~ msgstr "Cerrar"

#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Ampliar"

#~ msgid "Export Settings"
#~ msgstr "Exportar ajustes"

#~ msgid "Share your plugin settings easily with Support"
#~ msgstr "Comparte fácilmente los ajustes de tu plugin con soporte"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Enlace"

#~ msgid "TripAdvisor & Facebook Support"
#~ msgstr "Compatibiñidad con TripAdvisor y Facebook"

#~ msgid "Moderate review feeds"
#~ msgstr "Moderar los feeds de reseñas"

#~ msgid "Display images and videos"
#~ msgstr "Mostrar imágenes y vídeos"

#~ msgid ""
#~ "<span className=\"sb-reviews-extpp-lite-btn-texts\"> Lite Plugin Users "
#~ "get a 50% OFF <span className=\"sb-reviews-extpp-lite-btn-discount-"
#~ "applied\">auto-applied at checkout</span></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span className=\"sb-reviews-extpp-lite-btn-texts\"> Los usuarios del "
#~ "plugin Lite obtienen un 50% de descuento <span className=\"sb-reviews-"
#~ "extpp-lite-btn-discount-applied\">que se aplica automáticamente al pagar</"
#~ "span></span>"

#~ msgid "Upsell Modal Icon"
#~ msgstr "Icono de la ventana emergente de venta dirigida"

#~ msgid "And get much more!"
#~ msgstr "¡Y consigue mucho más!"

#~ msgid "Video Demo"
#~ msgstr "Vídeo de demostración"
